Heyas folks,

I am looking for a TLC (Translation Checker). Requirements would be sufficient knowledge of the Japanese language to understand difficult sentence structures. There is no nitpicking required, just checking whether the meaning intended by the author is transmitted correctly.

Thus the better your language knowledge, the easier it would be to just cross check the translation. Most likely a job of 20 – 40 minutes depending on chapter length, I would assume.

Of course translators are always welcome too. If you are one of those looking for a place to publish your works, just contact me.

And before anyone asks, no, I am not looking for any editors currently. πŸ™‚




  1. eto… i know this topic is unrelated to this post but if u are picking up another novel besides these then how about

    1) real dream online
    2) kanojo no warlike


    1. Sorry, currently I don’t plan to take on any more projects. Might reconsider if proficiency with translation goes up and required translation time down to 50% of current time needed but I don’t see that happening any time soon.

      Different matter if a translator chooses to pick up those series and to post them here, but that’s nothing I can influence. πŸ™‚


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s